Wednesday, 24 November 1880
Here are telegrams and letters. Nadine writes me that Maman sobs at each of my letters.Voilà des dépêches et des lettres. Nadine m'écrit que maman sanglote à chacune de mes lettres.
It was last night that I turned twenty-two.
C'est dans la nuit d'hier que j'ai eu *vingt-deux ans.*
Alexandre writes that it [blacked-out words: it is necessary] that Maman stay longer to finish with this dirty business. I say nothing more.
Alexandre écrit qu'il (Mots noircis: qu'il est nécessaire] que maman reste encore pour en finir avec cette sale affaire, moi je ne dis plus rien.
Attached is my reply to the telegrams. [Missing]
Ci-jointe ma réponse aux dépêches. [Manque]