Diary of Marie Bashkirtseff

On returning we found Kiki. Every visit is a source of terror to me.

En rentrant nous avons trouvé Kiki. Chaque visite m'est un sujet d'effroi.

I am reading Les Chatiments.1 It is true, Hugo is a genius. And I do not even know if I should say that some of his lyrical flights astonished me, not to say wearied me. No, I do not think so — it is beautiful, it is sublime, and despite the great arms and the shrouds and the belfries, etc., it is human, it is natural, it is beautiful. But I love him above all in his touching simplicity.

Je lis "Les châtiments". C'est vrai, Hugo est un génie. Et je ne sais même pas si je dois dire que certains de ses comportements lyriques m'ont étonnée pour ne pas dire fatiguée. Non, je ne le pense pas, c'est beau, c'est sublime, et malgré les grands bras et les suaires et les beffrois etc. c'est humain, c'est naturel, c'est beau. Mais je l'aime surtout dans sa simplicité touchante.

The last act of Hernani, when Dona Sol pleads with the old man. And the language of the grandmother in "L'enfant avait recu deux balles dans la tete."2

Le dernier acte d'"Hernani" lorsque Dona Sol supplie le vieillard. Et le langage de l'aïeule dans "L'enfant avait reçu deux balles dans la tête".

Notes

Les Chatiments (1853), Hugo's collection of political poetry attacking Napoleon III.
"The child had received two bullets in the head" — a poem from Les Chatiments about the violent repression following the 1851 coup.