Diary of Marie Bashkirtseff

Saint-Amand has had a few lines printed in Le Voltaire about my painting.

Saint Amand a fait imprimer quelques lignes dans le "Voltaire" sur mon tableau.

Antoine Gavini came. And then visits from the Baroness Reille and the Countess de Chabrillan, nee de la Tour du Pin — one of the saleswomen. Mme Goldsmid the mother, whose sister married the Count de Damas — that is why the Goldsmid household goes everywhere in the Faubourg. Soutzo has not come. Perhaps he is at the Audiffrets' — but no, he generally lets a day pass between visits... No matter, it is quite curious to be jealous without love. It is interesting as a sensation.

Antoine Gavini est venu. Et puis les visites de la baronne Reille et de la comtese de Chabrillan, née de la Tour du Pin. Une des vendeuses. Mme Goldsmid, la mère, dont la sœur a épousé le comte de Damas, c'est pour cela que le ménage Goldsmid va partout dans le Faubourg. Soutzo n'est pas venu, c'est qu'il est peut-être chez les Audiffret mais non, il laisse généralmenet passer un jour entre chaque visite... C'est égal, c'est assez curieux d'être jalouse sans amour. C'est intéressant comme sensation.