Diary of Marie Bashkirtseff

Yesterday I was bored — I hardly know where; at the horse show, I think, and then on the promenade.

Hier je me suis ennuyée, je ne sais ou, je crois au concours hyppique et puis à la promenade.

And today I spent two hours at the Gavinis' watching a parade of visitors — diplomats, senators, and elegant women. Multedo and Filippini were there, and at home there are visitors the whole day. Madame and Mademoiselle Tchoumakoff, the painter's wife; the baroness; the Comtesse de Bailleul, who proposes the Marquis de Maupas to me — he has 500,000 francs of income; Madame Goldsmid and her mother-in-law; Bojidar; Collignon, who stayed for dinner.

Et aujourd'hui j'ai passé deux heures chez les Gavini à voir défiler des visites, des diplomates et des sénateurs et des femmes élégantes. Multedo et Filippini étaient là et chez nous il y a toute la journée du monde. Mme et Mlle Tchoumakoff, femme du peintre, la baronne, la comtesse de Bailleul qui me propose le marquis de Maupas qui a 500.000 francs de rente, Mme Goldmid et sa belle-mère, Bojidar, Collignon qui a dîné.

Multedo sat for me and I teased him, always finding an answer to his witticisms. Mademoiselle Cerny — a future opera singer, under the patronage of the Basilewskys. Monsieur de Jobal.

Multedo qui a posé et dont je me suis moquée trouvant toujours une réponse à ses choses spirituelles. Mlle Cerny, une future cantatrice protégée des Basilewksy, M. de Jobal.