Diary of Marie Bashkirtseff

I have just read Le roman d'une femme by Dumas fils.1 Rarely does one encounter anything more revolting and more odious. It is immoral — and yet it inspires horror, so it is no longer immoral, since it is not tempting.

Je viens de lire "Le roman d'une femme" par Dumas fils. Rarement on rencontre des choses plus révoltantes et plus odieuses. C'est immoral et pourtant cela fait horreur, donc ce n'est plus immoral n'étant pas tentant.

We have been in competition since Monday, but the model is frightful — I told them I would rather make a soup than paint that head.

Nous sommes en concours depuis lundi mais le modèle est affreux, je leur ai dit que j'aimerais mieux faire un potage que cette tête-là.

This evening a second grand music festival. It is organized at the Hippodrome, which holds more than fifteen thousand spectators and is lit by electricity. All Paris was there. I was with the Gavinis — but dressed in a manner that was, to say the least, insignificant: neither pretty nor distinguished.

Ce soir second grand festival de musique. C'est organisé dans l'hyppodrome qui contient plus de quinze mille spectateurs et qui est éclairé à l'éléctricité. Tout Paris était là. J'étais avec les Gavini mais mise d'une façon au moins insignifiante, ni jolie, ni distinguée.

I envied him at that moment, and I envied his wife — or his mistress.

Je l'ai envié à ce moment et j'ai envié sa femme ou sa maîtresse.

Notes

Le roman d'une femme (1848), a novel by Alexandre Dumas fils (1824–1895), the celebrated author of La Dame aux camélias.