Saturday, 21 December 1878
Once again M. Georges is being tolerated and they hide it from me. The night before last he came at night to shout and frighten everyone.
De nouveau on tolère M. Georges et on me le cache. Avant-hier il est venu la nuit crier et effrayer tout le monde.
Nadine is stunned and revolted. I was seized with fury on learning from Paul that this monster was there and that my family was tolerating him and hiding it from me. I burst into tears, praying God to let me die.
Nadine est ahurie et révoltée. Moi j'ai été saisie, en colère en apprenant de Paul que ce monstre était là et que ma famille le tolérait et me le cachait. Je me suis mise à pleurer en priant Dieu de me faire mourir.
I was supposed to go to the theater with Mme Gavini; I went — and the good woman went into raptures over my healthy look, my pretty face, and my rested air. Blanc was there.
Je devais aller au théâtre avec Mme Gavini, j'y suis allée et la bonne femme s'est extasiée sur ma bonne mine, ma jolie figure et mon air reposé. Blanc était là.
Painting is not going well. I think it will take me more than six months to equal Breslau.
La peinture ne va pas. Je crois qu'il me faudra plus de six mois pour égaler Breslau.