Diary of Marie Bashkirtseff

At Sèvres again — and then.

A Sèvres, toujours, puis.

The priest, Bagnitsky, and Lehmann the painter to dinner.

Le pope, Bagnitsky et Lehmann le peintre à dîner.

What is irritating is that I have a fever every day.

Ce qui est agaçant c'est que j'ai la fièvre tous les jours.

No way of putting on flesh... And yet I take six or seven glasses of goat's milk a day...

Pas moyen d'engraisser... Pourtant je prends six ou sept verres de lait de chèvre par jour...

Jacques poses. It seems to me it will never be finished.

Jacques pose. Il me semble que ce ne sera jamais fini.

The Sèvres painting and the portrait of Jacques — two nightmares!!

Le tableau de Sèvres et le portrait de Jacques, deux cauchemars !!

Oppé came with an English buyer, but I was out.

Oppé est venu avec un acheteur anglais, mais j'étais sortie.