Diary of Marie Bashkirtseff

I have exactly thirty days to finish my painting, and two have already passed — that makes thirty-two. I hope to be done in seventeen or eighteen days. Then I shall do another piece, something charming that I have in mind.

J'ai trente jours juste pour faire mon tableau, et deux qui sont passes, ca fait trente-deux. J'espere avoir fini dans dix-sept ou dix-huit jours. Alors je ferai une autre machine, quelque chose de gentil que je sais.

And next October I am going to Palestine.

Et en octobre prochain je m'en vais en Palestine.

Tony came to see the painting — he thinks it very, very good. But that means nothing as long as it is not finished.

Tony est venu voir le tableau, il le trouve tres tres bien. Mais ca ne veut rien dire tant que ce n'est pas peint.