Diary of Marie Bashkirtseff

I have brought my canvases to Julian and he is very pleased. The fisherman really must be finished — it may be a small success... Yes, finished — just that... Father Julian is not demanding... In short, he says that Bastien's Père Jacques was admirably done but did not amount to much — whereas this fisherman is true, it is a type, one sees many like him: the placid fellow who sits for hours catching nothing, the head standing out against the water... If it were well done... But there are already good things in it; it is only a matter of... And then the little girl with the umbrella — and then I produce an outpouring of all these ideas on art, of which there are specimens in this journal — [Crossed out: he says I have changed, that] I am literary and "artistic" and that I now know there is something more than mere technical skill... But that is not the point — or rather it is, since it will make me progress...

[J'ai porté mes toiles à Julian et il est très content. Il faut bien finir le pêcheur qui peut-être un petit succès... Oui, finir, rien que ça... Il n'est pas exigeant le père Julian... Enfin il dit que le *père Jacques* de Bastien était admirablement fait mais que ça ne signifiait pas grand chose tandis que ce pêcheur est vrai, c'est un type, on en voit beaucoup comme ça, c'est le bonhomme placide qui reste des heures sans rien prendre, la tête se détache sur l'eau;... Si c'était bien fait... Mais il y a déjà des bonnes choses, il ne s'agit que... Et puis la petite avec le parapluie et puis alors je fais un déballage de toutes ces idées sur les arts dont il y a des échantillons dans ce journal, [Rayé ; il dit qu'on m'a changée, que] je suis littéraire et "artiste" et que je sais enfin qu'il y a quelque chose de plus que la tête... Mais il ne s'agit pas de ça, c'est-à-dire que si puisque ça me fera faire des progrès...]

The idea of my painting is driving me mad. Saint-Amand, back from the country, dines this evening.

[L'idée de mon tableau me rend folle. Saint Amand revenu de la campagne dîne ce soir.]