Notes
A reference to the Three Graces of classical mythology — the personifications of beauty and charm. Marie's wordplay: en Graces (as the Graces, graceful) vs en disgraces (disgraced, unflattering). ↩
La petite russienne: Marie uses the diminutive to refer to what was then called "Little Russian" (малоросійська), i.e., Ukrainian, distinct from "Great Russian" (великоросійська). In Marie's milieu, the two Slavic languages were often heard together; she is likely referring to Ukrainian expressions in Walitsky's verse. ↩
Dépêche: a telegram. ↩