Deník Marie Bashkirtseff

Úterý, 21. dubna 1874

Mardi, 21 avril 1874

Pořád Ženeva. Jsou to tahle malicherná trápení, která kazí povahu.

Toujours Genève. Ce sont ces tracasseries qui aigrissent le caractère.

Bezděčně jsem si vzdychla slova: Ach já XXX přijďte mě odsud vzít, rychle, protože jsem opravdu nešťastná, vytrhněte mě všem těm malým žalům, které mě zabíjejí! Nevím, na koho jsem se obracela... proč lhát sám sobě? Obracela jsem se bezděčně na prince Wittgensteina. Nechtěla jsem to říct, protože je to hloupé a později se budu za tyto hlouposti stydět. Vycházím s tetou a Dinou; ale nudím se, není tu nikdo, nikdo, nikdo. Je to smutné, usínám na léto jako hadi na zimu.

Involontairement je soupirai ces mots: Oh I XXX venez me prendre d'ici, plus vite car je suis bien malheureuse, arrachez-moi à tous ces petits chagrins qui me tuent ! Je ne sais pas à qui je m'adressais... pourquoi mentir devant soi-même ? Je m'adressais machinalement au prince de Wittgenstein. Je ne voulais pas le dire parce que c'est bête et que plus tard je serai honteuse pour ces bêtises. Je sors avec ma tante et Dina; mais je m'ennuie, il n'y a personne, personne, personne. C'est triste, je m'endors pour l'été comme les serpents pour l'hiver.

Mluví se o Paříži a nábytku pro vilu.

On parle de Paris et de meubles pour la villa.

Dcera paní de Mouchy bude budoucí Obélisque. Je to k zbožnění!

La fille de Mme de Mouchy sera une Obélisque future. C'est une adoration !