English
Également connu sous : English
Culture culture/languages Basic Mis à jour: 2026-03-06
Voir dans le journal 933 mentions Research Status: Intermediate Last Updated: 2026-02-12 Type: Language
Overview
Marie Bashkirtseff frequently code-switches to English in her diary, using it deliberately for specific emotional and social registers. This reflects her cosmopolitan education and social milieu in Nice and Paris where English-speaking visitors were common.
Functions of Code-Switching
Marie uses English for:
- Emotional intensity: English words for feelings and dramatic moments
- Sophistication markers: Fashion terms, social terminology
- Privacy/discretion: Sensitive matters she wanted less accessible
- Cultural affinity: Demonstrating cosmopolitan education
- Dialogue: Quoting English-speaking acquaintances
- Literary quotation: References to English literature
Common English Words in Marie's Diary
- "heart-broken", "bewilderment"
- "fashionable", "waterproof"
- "nonsenses", "flirtation"
- "shocking", "dreadful"
Usage Notes
- When Marie writes in English within a paragraph, tag it with #English
- If the paragraph also contains French (usual case), also tag with #French
- If a paragraph is entirely in English, only tag with #English (no #French)
Translator Notes
When Marie uses English, she is making a deliberate linguistic choice. Consider:
- Preserving the code-switch in translation (keeping English words)
- Adding translator notes explaining the significance
- The emotional register English carries for Marie
Related Languages
- [[FRENCH]] - primary language
- [[ITALIAN]] - another language she uses
- [[RUSSIAN]] - her native family language