Friday, 13 January 1882
I am not very pleased, though everything went as expected. I would have wished a more refined crowd — I would have wished it to be something other than a pretty soirée given by worthy Russians who barely knew half their guests. Hence a certain awkwardness; the next time it will already be better... And I would have wished for our ambassador [words blacked out: and all that is] high and great...Je ne suis pas tres contente bien que tout se soit passe selon les previsions...
Au lieu de cela... Les deux Coquelin ont ete superbes...
Quant au pere Gavini il nous poursuivait Gabriel et moi...
On a ete tres aimable avec les Coquelin...
[Mots noircis: au cotillon seulement] pour conduire le cotillon ils ont ete si betes !
Dina, Paul, je ne sais qui quoi, on ne savait plus qui allait conduire...
Ah ! Et puis comme artiste, le frere de Bastien encore absent...
Voila un garcon capable de devenir tres amoureux, il l'est peut-etre deja mais ca passera, il voit bien que Gloriae Cupiditas et rien d'autre.
On a soupe a trois heures, Gabriel a ma droite, Wodzinski, Villevieille...
Je portais une robe faite par Doucet et moi de compagnie...
Vers la fin je suis amoureuse de Gabriel...
Mais ces choses-la ne durent pas chez moi, ce matin...
Maman est si maladroite toujours...
Coquelin cadet est venu chercher son manuscrit. Il est irresistiblement comique.
Melissano a diner.